من هو شيخ المترجمين

بواسطة: admin
سبتمبر 23, 2023 10:34 م

من هو شيخ المترجمين؟ وهو من الأسئلة المهمة التي يود الكثير من المهتمين بالأدب والعلوم وحركة الترجمة أن يعرفوا من هو هذا الشخص الذي أثرت كتبه الأدبية وكتاباته العبقرية وترجماته الدقيقة المكتبة العربية. .

من هو شيخ المترجمين؟

شيخ المترجمين هو الدكتور محمد عناني، أستاذ الأدب الإنجليزي بجامعة القاهرةولد في جمهورية مصر العربية في 4 يناير 1939 بمدينة رشيد بمحافظة الجيزة. لديه مهنة مزدحمة في الترجمة الإنجليزية. وهو كاتب مسرحي قدم سبع مسرحيات للمسرح المصري. ناقد ومترجم معروف، يُلقب بشيخ المترجمين أو عميد المترجمين. وفي عام 1959 حصل على درجة البكالوريوس في اللغة الإنجليزية وآدابها مع مرتبة الشرف من جامعة القاهرة. وفي عام 1970 حصل على درجة الماجستير من جامعة لندن. كما حصل على درجة الدكتوراه من جامعة ريدينغ عام 1975. له حوالي 130 كتاباً باللغتين العربية والإنجليزية، منها أعمال إبداعية وترجمات مهمة.

السيرة المهنية لشيخ المترجمين

بدأ العمل كمراقب لغة أجنبية في خدمة الرصد بهيئة الإذاعة البريطانية (بي بي سي) بين عامي 1968 و1975، أي أثناء دراسته للماجستير والدكتوراه، عاد بعدها إلى مصر وعمل محاضرًا للغة الإنجليزية بجامعة القاهرة بدءًا من عام 1975، وأيضًا انضم إلى اتحاد الكتاب المصريين، وفي عام 1981 تمت ترقيته إلى درجة أستاذ مساعد في اللغة الإنجليزية، وفي عام 1986 حصل على درجة الأستاذية، وترأس قسم اللغة الإنجليزية بجامعة القاهرة من عام 1993 إلى عام 1999.

وفي عام 1996 تم انتخابه خبيراً في مجمع اللغة العربية، وقام بتأليف ومراجعة جميع الترجمات التدريسية للجامعة، عندما كان المنسق الأكاديمي لبرنامج اللغة الإنجليزية بالجامعة بين عامي 1997 و2009، وكان المحرر العام لمجلة الجامعة. سلسلة الأدب المعاصر من عام 1986 إلى عام 2003، وهي سلسلة الأعمال الأدبية المترجمة إلى اللغة الإنجليزية، وفي عام 2000 أصبح مسؤولاً عن سلسلة كتاب الألف الثاني، لترجمتها إلى اللغة العربية، وتقوم هيئة الكتاب المصرية بنشرها.

الجوائز التي حصل عليها الشيخ المترجمون

حصل على جائزة الدولة للترجمة عن ترجمة “الفردوس المفقود” لميلتون إلى اللغة العربية عام 1982. كما حصل على وسام العلوم والفنون من الدرجة الأولى عام 1984، بالإضافة إلى جائزة بن تركي للتميز في الترجمة إلى الإنجليزية عام 1984. عام 1998، حيث يتم منحها من المملكة العربية السعودية برعاية جامعة الدول العربية، وفي عام 1999 حصل على جائزة الدولة في الأدب، وجائزة الأداء المتميز في الكتابة المسرحية من المعهد العالي للمسرح عام 2000، وفي عام 2002 حصل على جائزة الدولة للتميز في الأدب، وأضاف إلى خزائنه جائزة الملك عبد الله العالمية في الترجمة عام 2011، وزين مسيرته بجائزة جامعة الدول العربية للعلوم والثقافة في الترجمة إلى اللغة الإنجليزية. ، في بغداد عام 2013، وفي الختام جائزة رفاعة الطهطاوي للترجمة إلى اللغة العربية، من المركز الوطني للترجمة عام 2014.

المؤلفات العلمية لشيخ المترجمين

ولشيخ المترجمين محمد العناني الكثير من المؤلفات الأدبية والعلمية والمسرحيات والكتب المترجمة.

  • الكتب المؤلفة والمترجمة: المسرح والشعر، النقد التحليلي، فن الترجمة، فن الكوميديا، فن الأدب والحياة، الأدب وفنونه، التيارات المعاصرة في الثقافة العربية، قضايا الأدب الحديث، الترجمة الأدبية بين النظرية والتطبيق، والأدب الحديث المصطلح.
  • الأعمال الإبداعية: الغربان، الصيادون، السجين والسجان، البر الغربي، حلاوة يونس، جاسوس في قصر السلطان، حلاوة ميتة، رحلة التنوير، السادة الرعاع، ليلة الذهب، أصداء الصمت، الدراويش والغزاة.
  • الترجمات إلى اللغة العربية: روميو وجولييت، تاجر البندقية، الفردوس المفقود “ميلتون”، يوليوس قيصر، ليلة رأس السنة، الملك لير، هنري الثامن، حلم ليلة في منتصف الصيف، وثلاثة نصوص من المسرح الإنجليزي.

ومن خلال هذا المقال عرفنا من هو شيخ المترجمين؟إنه الدكتور محمد عناني صاحب مسيرة علمية ناجحة بكل المقاييس. كان كاتباً ومترجماً وكاتباً مسرحياً. كما قام بتأليف العديد من الكتب العلمية وترجم العديد من الكتب والأبحاث والمسرحيات الإنجليزية، وحصل بفضلها على العديد من الجوائز والأوسمة المتميزة.